Chinese Poet Hongri Yuan’s Two Poems
By Chinese Poet Hongri Yuan
Translated by Yuanbing Zhang
I Was Originally The God of the Gods
I shall change seawater into honey，
smelt the stone into the gold，
The bitter is namely sweet，
the sun is born from the womb of the night.
Oh, my God！no matter what if you are really the God
Oh, the devil! no matter how many tricks you have
today, I am neither living nor dying
I want to put you all into the golden tripod of time
I am originally outside of the earth
I will leave one day
although I have forgotten many year
but I woke up finally today.
From a little drop of water
the world came into being
It was originally a tear of mine
I was originally the God of the Gods.
The King of The Diamonds
The sun was rising in my breast
I woke up finally
say goodbye to the night’s nightmare
the world was lit up by me
this is actually the real me.
There is no longer day and night
there are no longer newborns and death
I got myself back
before there was no earth and heaven
I have existed from the beginning.
The world is just my works：
a picture, a poem
give me a stone
I will turn it into the king of the diamonds.
Bio:Hongri Yuan, born in China in 1962, is a poet and philosopher interested particularly in creation. Representative works include Platinum City, Gold City, Golden Paradise , Gold Sun and Golden Giant. His poetry has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada and Nigeria.