By: Deva Shore I hear his voice, this priest who speaks of you,Strong, controlled, all eyes are riveted to him,He gives your eulogy, an acclamation of your lifeAs he understands it.He boasts your beautiful smile,And of that he speaks the truth….
By: Kousik Adhikari After your speech I shall laugh I have taken this inevitable oath. To remain silent, Extreme, impossible, cruel, The annoyed eyes of the fish Starves the whole night for moon, When gentle breeze blows It sleeps aside at…
By: Kousik Adhikari The poisoned words of my heart, Play like my foster children, Till without memory, just sprouted teeth, They always seeks a true cover After escaping easy childhood… youth, I notice their rustling youth With bitter eyes, Now the…
By: Kousik Adhikari Nowadays I feel Accustomed with life-glorified life! Always dangling over head And yet sword’s magic shining! Moon-drops oozing on rain Sea caressing sands- Truly romance walks in ant’s legs Through spine! Till one hungry cock calls Till monarchs…
By: Linda M. Crate you are as sour as a blue berry noxious as smog ruder than an adder’s sting or wasp’s bite sharper than the thickest blade of obsidian night cutting into the heart of day yet you are…
By: Linda M. Crate dark lipstick tainted too darkly a consuming melody of tragedy thin wisps of blonde locks vacant sapphire eyes smudged with disapproval an elderly woman scratches off a lottery ticket as if it’s the only prayer she…
By: Linda M. Crate petals of my joy have been burned away from me you were an inspiration to become a better person, but you were a fraud not the moralistic wholesome christian man you made me believe you were;…
By: Linda M. Crate the white raven knows darkness it kissed her in the form of a silver serpent pretending to be a wolf loyal and true; his intentions a little more sinister than she cares to remember untrue and…
By: Taslima Nasrin Translated by: Kousik Adhikari I have written one Unique poem of water Plucked out a lotus from water Red lotus Water-lotus. Whom to give this water-lotus This poem There was one to give, He had an urge to leave…
By: Taslima Nasrin Translated by: Kousik Adhikari Much have been said About farming, cards, history, And of the two swans Walking on the grassy field In neighbor’s house! Now, let’s talk about body. Let’s touch skin, pores, Putting out evening lamp, incense…